-->

Thursday, April 29, 2010

balcony - full moon







woke up at 4am, went up to the rooftop, the full moon hanging on the south west....

like the poem that goes...

一翦梅 李清照
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。


TO the tune of 'a stalk of Japanese apricot' A poem by Li Ching Chao

The fragrance of the pink lotus
fades away, the jade mat hints of autumn.
Softly I unfasten my silk cloak,
alone I boarded the orchid dinghy.
Who is sending a letter from
among the clouds?
When the swans return the message,
the full moon shows up in the west balcony.

The blossoms drift on themselves, the water flows regardless.
There is the same yearning of the hearts,
But it abides in two places.
There is no way to drive away this yearning:
By the lowering of the eyebrows,
It enters the heart.

No comments:

Post a Comment